Za Shakespearem s Martinem Hilským

William Shakespeare je největším dramatikem novověku. Jeho hry se hrají snad na všech jevištích světa. Jeho příběhy stále lidi zajímají. Dokázal postihnout víc než jiní i ty nejtajnější zákruty lidské duše. Také české divadlo se k němu ve druhé polovině 19. století přihlásilo. Jeho hry překládali vynikající překladatelé - v 19. století to byl básník J. V. Sládek a o sto let později E. A. Saudek. Průvodcem cyklu po světě Shakespearových postav je náš současný nejdůvěrnější znalec Shakespearova díla Martin Hilský, jenž stojí za působivým překladem kompletního dramatikova odkazu. V tomto díle představí v rozhovoru s Jiřím Čapkou postavu Shylocka, hlavního antagonistu komedie Kupec benátský. Jak velký dramatik pojal charakter židovské postavy, když v Londýně neměl možnost najít předobraz v obyvatelích tohoto vyznání? A čím se tato "rembrandtovská" postava lichváře vymyká dobovým mýtům a stereotypům?

2003, skryté titulky